Referentes de comunidades del norte salteño informaron cómo lograron devolver al Himno Nacional su verdadera representación en lengua toba. A través de estos símbolos, el pueblo indígena manifestó: “No nos rendimos, nuestra identidad está viva”.
InfoSalta dialogó con Eduardo Yaque vocal del pueblo Toba en San Martín, destacó que “a pesar de las políticas del gobierno nacional que invisibilizan a los pueblos ancestrales de Salta” lanzaron una iniciativa cultural que no solo honra su legado, sino que también desafía la narrativa oficial: la traducción del Himno Nacional Argentino a su lengua madre y además la creación de la Bandera Toba, símbolos de unidad, resistencia y afirmación en medio de la adversidad.
“Nuestro idioma estaba desapareciendo, y esta traducción fue un acto de recuperación cultural”, explicó Yaque.
Y agregó: “la idea nació el año pasado y fue llevada adelante por líderes comunitarios, sabios ancestrales, maestros bilingües y jóvenes de diversas comunidades como Monte Carmelo, Tartagal y Mosconi. Esta era una deuda histórica que teníamos que saldar”.
Esta iniciativa no es solo un logro lingüístico, sino la describen como “un acto político de resistencia en un país donde las comunidades indígenas enfrentan exclusión y discriminación”.
El vocal resaltó a InfoSalta que la traducción no fue una tarea sencilla, hubo varios encuentros constantes, donde cada participante aportó conocimientos del idioma y su vínculo con el castellano.
“Enganchar a los jóvenes fue un reto, pero insistimos, les mostramos lo importante que es abrazar nuestra cultura y, finalmente, logramos su participación. Ahora, los chicos podrán cantar el himno en toba en las escuelas”, celebró Yaque.
Este logro, además de ser un acto cultural, es también un acto político. “En un momento donde las comunidades indígenas enfrentamos desalojos y desprecio, nuestra traducción del himno es una reafirmación de que somos parte de esta nación. Esto no nos va a vencer”, enfatizó el vocal de la comunidad indígena.
Por otro lado, la Bandera Toba, gestada por Daniel Gómez, se erige como un símbolo de lucha y pertenencia. Con colores que evocan la historia de la región y figuras que representan la conexión ancestral con la tierra, la bandera es un emblema de unidad y resistencia frente a los desafíos contemporáneos.
“Queremos que las nuevas generaciones se sientan orgullosas de sus raíces”, afirmó a InfoSalta Gómez, quien además subrayó que tanto la bandera como el himno traducido son también herramientas pedagógicas para enseñar a los jóvenes sobre su identidad.
Desde las comunidades Toba aseguran que estas iniciativas tienen un fuerte mensaje político dirigido al presidente Javier Milei: “la comunidad Toba está organizada, unida y dispuesta a luchar por el reconocimiento y el respeto de sus derechos”.
Frente a un panorama donde las voces indígenas son a menudo descalificadas, estas acciones marcan un compromiso con la preservación cultural y la dignidad del pueblo Toba y todos los pueblos indígenas de Salta.
•AQUÍ EL HIMNO NACIONAL ARGENTINO EN IDIOMA TOBA:
ANAQUIANA NAMAHAGA ONAGAIC
WOHOYI, WOHOYI, WOHOYI
AMACHIYA NA’ DIPI DEGUE KADE’NAS
KADALOCHIGUE NA’ME RADAHALLIAÕA YA’MAKATEEN NA ONAÊAIC
YIMA HIYAGADIDI CHAÑIHIC NA’ME HIYAGADIPI WOHOTAÑI
YIMA NA’ME TAYINIHIC
NAMA GAT
YIMA NAME TAYINIHIC NAMAÕAT
NAIME HIYAGADIDI WOHOTANI
YIMA NA’ME TAYIÑiHIC NAMA’GAT
KALHE MACHiNI HÄLE’EN
TALHE KAYA’TEE LOIQUIAKA
TALHA KAYA’ TE’E LOIQUIAKA
KOMI MADE’TA’PE HALE’EN
YOIDETÁ DA RADELOWAGA
YOIDE’TÀ DA KA DE LOWAGA
YOIDETA DA KADE LO WAGA
